Konto podstawowe
Kup Premium
VersionENDEFRESIT
zur Version in deutscher Sprache
to the English version
á la version française
a la versión en español
per la versione italiana
« wszystkie teksty

Pour czy par?

Francuskie przyimki "pour" i "par" mogą być mylące dla osób nie będących native speakerami. "Pour" jest często używane do wyrażania celu lub celu, podczas gdy "par" może mieć różne znaczenia, w tym przyczynę, środek lub przejście. Osoby nie będące native speakerami mogą mieć trudności z zrozumieniem różnic, ponieważ obie przyimki mogą być używane w określonych kontekstach, co sprawia, że ich poprawne zastosowanie jest skomplikowane. Wybierz właściwą przyimkę do zdań w tym ćwiczeniu.

pytanie 1:
Je vais à Paris ? parler le français.
1 pour
2 par
pytanie 2:
Es-tu ? l'écologie ?
1 par
2 pour
pytanie 3:
Il travaille ? envie.
1 pour
2 par
pytanie 4:
Cette chanson est écrite ? un grand auteur.
1 pour
2 par
pytanie 5:
C'est un livre ? apprendre l'anglais.
1 par
2 pour
pytanie 6:
Si tu viens ? ici, il y a moins de personnes.
1 par
2 pour
pytanie 7:
Mes grands-parents s'aiment ? toujours.
1 par
2 pour
pytanie 8:
Je cours 5 fois ? semaine.
1 pour
2 par
pytanie 9:
Angela est passionnée ? la danse.
1 par
2 pour
pytanie 10:
J'étudie ? mes examens.
1 par
2 pour
pytanie 11:
Je termine mon travail ? vendredi.
1 par
2 pour
pytanie 12:
Il a envoyé une lettre ? avion.
1 pour
2 par
pytanie 13:
Je suis là ? huit jours, puis je pars.
1 par
2 pour
pytanie 14:
J'ai acheté ce cadeau ? toi.
1 par
2 pour
pytanie 15:
Je finis toujours la journée ? le brossage des dents.
1 pour
2 par
pytanie 16:
J'ai acheté cette voiture seulement pour 10 000 €. ?
1